Τρία βιβλία του Λευκάδιου Χερν στα Ελληνικά
Είναι γεγονός ότι τα τελευταία χρόνια έχει ανάψει για τα καλά το ενδιαφέρον για έναν, σχεδόν άγνωστο μέχρι πρόσφατα στην Ελλάδα, λογοτέχνη Ελληνικής και μάλιστα Κυθηραϊκής καταγωγής από την πλευρά της μητέρας του, της Ρόζας Κασιμάτη.
Ο Λευκάδιος Χερν, εθνικός ποιητής της Ιαπωνίας έχει δώσει πολλά βιβλία και άρθρα στην πρόσφατη βιβλιογραφία στη χώρα μας, πρόσφατα δε εκδόθηκαν τρία βιβλία του μαζί σε μετάφραση και επιμέλεια της Τέτης Σώλου και με χρηματοδότηση από το Παγκόσμιο Ταμείο Κυθηραϊκής Κληρονομιάς, για τη συμβολή του οποίου στις εκδόσεις με Κυθηραϊκό ενδιαφέρον και με επίκεντρο την πρωτότυπη έρευνα, έχουμε γράψει και άλλη φορά. (Πρόσφατη ήταν η έκδοση του συμπληρώματος στα Κυθηραϊκά επώνυμα του εκδότη των «Κ» Εμμ. Καλλίγερου, του οποίου το αντίστοιχο βιβλίο με την αρχική έρευνα είχε ήδη εκδοθεί στα αγγλικά από τον ίδιο οργανισμό, πριν λίγα χρόνια). Τώρα εκδόθηκαν τα βιβλία: το «Κόττο» («παράξενα και πολύτιμα της Ιαπωνίας σκεπασμένα με ιστούς αράχνης»), το «Καϊντάν» («ιστορίες και μελέτες παράδοξων πραγμάτων») και το «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» μάς χαρίζουν 963, συνολικά, χορταστικές σελίδες με μύθους, αφηγήσεις, χαϊκού, άλλα στιχουργήματα από την ιαπωνική παράδοση που κατέγραψε ο Χερν, καθώς και δικά του δοκίμια και μικρά μελετήματα για τις γοητευτικές και παράξενες, για τον δυτικό άνθρωπο, όψεις της Χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου.
Το Παγκόσμιο Ταμείο για την Κυθηραϊκή Κληρονομιά είδε το κενό που υπήρχε στην έκδοση βιβλίων του Χερν στα Ελληνικά και τώρα, με την ευκαιρία της συμπλήρωσης των 100 χρόνων από το θάνατο του Λευκάδιου Χερν (1850-1904) κυκλοφόρησε αυτά τα έργα του στην Ελληνική γλώσσα. Όσοι, λοιπόν, ενδιαφέρονται για το έργο του σπουδαίου αυτού λογοτέχνη τώρα μπορούν να διαβάσουν ένα μέρος του στη γλώσσα μας.
(Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη έκδοση Φ. 318 – Νοέμβριος 2016)